30 сентября в городской библиотеке поселка Зеленогорского прошел вечер-портрет «И это все о нем», посвященный переводчику «Слова о полку Игореве» Алексею Патшину.

Версия для печатиВерсия для печати

Алексей Петрович — переводчик, коллекционер, поэт и создатель музейного комплекса, посвященному одной книге, «Слово о полку Игореве». Гость программы, Алексей Патшин, рассказал зеленогорцам об истоках увлечения древнерусской литературой, прочел стихотворения собственного сочинения.

Имеющийся перевод "Слова о полку Игореве" показался Алексею Петровичу несовершенным. Юношеский максимализм, как считает переводчик, стал главным толчком к порогу великих открытий в, казалось бы, изученном за 220 лет произведении. Ключевая роль не только в славянском, а мировом эпосе «Слова о полку Игореве» стала для Алексея Патшина очевидной.

Переводчику даже удалось обнаружить и подтвердить автора произведения, который многие годы оставался загадкой для литературоведов. Сегодня более 15 тысяч переводов этого произведения не только отечественных, но и зарубежных литературоведов, но Алексей Петрович решил создать и свой.

После начала исследования Алексей Петрович основал Музей одной книги «Слова о полку Игореве» в городе Кемерове. Он стал материальной базой, где можно хранить пласты информации об этом величайшем произведении. На базе этого музея Алексей Петрович планирует создать крупнейший за Уралом центр по изучению всего корпуса вопросов, связанных со «Словом о полку Игореве», который впоследствии станет школой исследователей Древней Руси не из приехавших ученых, а из местных, кузбасских ребят.